Краткий словарь морских терминов,


Краткий словарь морских терминов,
используемых при перевозках
 
А
Аппарель
Составная платформа, предназначенная для въезда различных машин самостоятельно или с помощью тягачей с берега на одну из палуб судна и съезда обратно.
Б
Балкер
Судно для перевозки навалочных грузов.
Балласт
Жидкий или твердый груз (вода, песок, камень, чугунные болванки и проч.), принимаемый на судно для обеспечения необходимых мореходных качеств. Выражение “в балласте” означает, что судно идет без груза.
Береговая охрана США
Военно-морская организация США, в задачи которой входят: охрана морских границ страны, борьба с контрабандой, оказание помощи терпящим бедствие на море.
Британский регистр Ллойда
Морское классификационное общество Великобритании, занимающееся наблюдением за постройкой судов, освидетельствованием, присвоением им определенного класса, наблюдением за состоянием их корпуса и механизмов в процессе эксплуатации.
Бункер
1. Помещение на судне для хранения запасов топлива. Бункер для жидкого горючего называется топливной цистерной; 2. Запас судового топлива (угля или мазута).
В
Валовая вместимость судна
Объем всех помещений судна как под верхней палубой, так и на палубе, кроме определенных, точно перечисленных исключений. Выражается в регистровых тоннах и служит показателем размера судна.
Водоизмещение
Количество воды, вытесняемой плавающим судном; характеристика размеров судна.
В полном грузу
Выражение, обозначающее, что судно имеет в своих трюмах полный груз и сидит в воде по предельную осадку (т. с. судно полностью загружено).
Г
Генеральный груз
Любой штучный груз в упаковке или без нее, принимаемый к перевозке по счету грузовых мест (т. е. грузы в упаковке, идущие по счету).
Д
Димайз-чартер
Торговый договор, по которому владение судном и контроль над ним переходят к фрахтователю, который рассматривается как владелец судна в течение срока действия чартера. Капитан и судовой экипаж становятся служащими фрахтователя, который несет ответственность за управление, эксплуатацию и плавание судна. Фрахтователь несет все расходы по эксплуатации судна, а также риски, возникающие в связи с эксплуатацией судна.
Дедвейт
Грузоподъемность судна (т) при его загрузке до максимально допустимой отметки; включает массу груза, пресной воды, топлива, людей на судне.
Демерредж
Предварительно согласованная дополнительная плата владельцу судна со стороны грузовладельца (фрахтователя) в связи с контрсталией.
Детеншен
Время простоя судна после контрсталии; в отличие от демерреджа; убытки за простой судна в этом случае оплачиваются не частично, а в полном объеме.
Диспач
Выплачиваемая судовладельцем грузовладельцу (фрахтователю) премия за досрочное окончание погрузки и выгрузки судна.
Е
Ж
З
И
К
Кабельтов
Единица длины, применяемая на море. Равна одной десятой морской мили, т. е. 185,2 м.
Каботажная линия
Сообщение между портами одной страны в отличие от заграничного сообщения. Различают большой и малый каботаж. Большой каботаж — сообщение между портами, лежащими на побережье различных морей. Малый каботаж - сообщение между портами одного и того же моря. Термин “каботаж” употребляется иногда в смысле прибрежного плавания.
Канцелинг
Определенный договором морской перевозки предельный календарный срок прибытия зафрахтованного судна в порт погрузки. По истечении К. фрахтователь может односторонне расторгнуть договор.
Кардек
Термин, заимствованный из английского языка, производный от слов “car” (автомобиль) и “deck” (палуба), соответствует русскому понятию “автомобильная палуба”.
Коносамент
Разновидность ценных (товарных) бумаг; расписка агента транспортной фирмы (судна, самолета) грузоотправителю о принятии груза к перевозке с обязательством выдать груз в пункте назначения ее предъявителю. В К. указываются: наименование транспортного средства, перевозчик, отправитель, получатель, место приема или погрузки, назначение груза, его наименование, фрахт и др. причитающиеся перевозчику платежи, время и место выдачи К., число составленных экз. Передача К. осуществляется по правилам передачи ценных бумаг (именной, ордерный К. или К. на предъявителя) и равносильна передаче груза.
Коносамент застрахованный
Коносамент, включающий в себя страховой полис.
Коносамент оборотный
Составленный на предъявителя или на приказ поименованного в нем лица коносамент, держатель которого имеет право собственности на товары и право на их выдачу по условиям документа.
Коносамент сквозной
К., который выдается в случае доставки груза по назначению не непосредственно данным судном, а с перевалкой на другое судно или другое транспортное средство (автотрансп., жел. дорога); осуществляется по договоренности разных перевозчиков о совместной перегрузке грузов или одним перевозчиком, который обслуживает несколько пересекающихся между собой линий; (типичен при контейнерной перевозке).
Контрсталия
Время простоя судна в порту сверх обусловленного договором морской перевозки в связи с ожиданием погрузки или выгрузки или под грузовыми работами. К. оплачивается по спец. ставке - демерреджу.
Курс
Направление, по которому идет судно (угол в плоскости горизонта между северной частью меридиана и носовой частью диаметральной плоскости судна).
Л
Лайнер
Пассажирское или грузовое судно, совершающее регулярные скоростные рейсы на определенных линиях между определенными портами.
Лайнер-аут
Условие поставки (транспортировки), при котором судно несет расходы по выгрузке в порту назначения
Люковое закрытие.
Деревянные или металлические крышки, служащие для закрытия и герметичного задраивания люков грузовых трюмов.
Люмпсум
Оплата общей грузовместимости судна, независимо от количества принятого груза.
М
Морская миля
Мера для измерения расстояний на море, равная одной минуте дуги меридиана — 1 852 м.
Н
О
П
Полупорт
Небольшой грузовой порт в борту судна для удобства грузовых операций.
Порт-порт
Условие поставки (транспортировки), при котором судно несет расходы как по погрузке (выгрузке) товара, так и "терминальные" расходы (по перемещению контейнеров от места установки до контейнерной площадки.
Р
Ролкер
Тип судна, которое принимает груз не через люки трюмов, а через кормовые или бортовые ворота накатом, т. е. судно для перевозки грузов, уже погруженных на автотранспорт.
“Ро-ро”
Английский термин, обозначающий тип судна, перевозящий автомобили, автофургоны и трейлеры (сокр. от англ. “roll on — roll off” — “вкати — выкати”), см. Ролкер.
С
Сталия (сталийное время)
Срок, в течение которого товарный груз должен быть погружен на судно или выгружен из него. С. может означать также период времени, в течение которого владелец судна предоставляет его для целей погрузки или выгрузки без дополнительных к фрахту платежей. За простой судна сверх С. фрахтователь уплачивает демерредж, а за досрочную погрузку (выгрузку) товара имеет право на получение диспача. С. определяется или соглашением сторон или сроками, обычно принятыми в данном порту.
Статутная миля
Единица измерения расстояния в некоторых странах на железных и шоссейных дорогах, равна 1609 м. В США и Канаде применяется для определения расстояния на реках и Великих озерах.
Стивидор
Юридическое или физическое лицо, осуществляющее погрузку (выгрузку) судов. С. нанимается судовладельцем или фрахтователем. Если судовладелец оплачивает стивидорные работы, то их стоимость включается во фрахтовую ставку.
Спот
Судно, тоннаж которого примерно отвечает требованиям фрахтователя.
Спот-промпт
Чартер с условием немедленной готовности судна к погрузке.
Судоходство трамповое
Форма морского судоходства, при котором работа морских судов не закрепляется за постоянными портами, районами плавания и не ограничивается определенными видами грузов.
Судоходство линейное
Морские перевозки грузов по определенным направлениям (линиям) и в соответствии с расписанием. Л. с. имеет свой флот и тарифы на перевозку, обслуживает сложившиеся постоянные потоки грузов.
Сюрвейер
Инспектор или агент по осмотру и оценке застрахованного имущества.
Т
Тайм-чартер
Торговый договор об аренде судна или его части на определенный срок. Судно передается снаряженным, укомплектованным экипажем и в состоянии, пригодном для целей, предусмотренных договором. Расходы, связанные с эксплуатацией судна, несет фрахтователь.
Тальман
Лицо, ведущее подсчет товара при его погрузке на судно или выгрузке с него. Подсчет ведется при приеме и сдаче товаров, перевозимых по счету грузовых мест. На основе документов по учету грузов происходит разбор претензий и исков, связанных с недостачей груза.
“Трамп”
Термин (англ.), обозначает грузовые суда, работающие без какого-либо графика, заходящие в разные порты, где есть случайный груз для перевозки в любой порт мира (букв. перевод с англ. — “бродяга”).
Трехостровное судно
Грузовое судно, имеющее приподнятый бак, спардек и приподнятый ют. Видимое издали с борта, такое судно выглядит как три острова в море (отсюда его название).
У
Узел
Единица измерения скорости судна в море, равная одной морской миле (1 852 м) в час.
Ф
Франшиза
Условие страхового договора, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенного размера.
Фрахтование
Соглашение о найме судна (группы судов) для выполнения рейса или ряда рейсов либо на оговоренный период времени. При Ф. на конкретную перевозку в договоре (чартере) устанавливают все условия предстоящего рейса и ставки провозной платы за единицу груза либо общая сумма фрахта. При Ф. на время судовладелец сдает, а фрахтователь берет внаем судно на определенный срок, например, на год либо на один или несколько последовательных рейсов между определенными территориями.
Фрахт
Одна из форм оплаты морской перевозки грузов, пассажиров либо использования судна в течение определенного времени. Порядок оплаты и размера Ф. производят по количеству груза, сданного в месте назначения, реже - по количеству груза, принятого на борт.
Фрахт "мертвый"
Плата за зафрахтованную, но не использованную кубатуру или грузоподъемность судна.
Фрахтовая ставка
Цена морской перевозки груза. Размер Ф.с. зависит от характера груза, условий рейса и конъюнктуры фрахтового рынка.
Фрахтователь
Сторона договора перевозки груза (чартера), имеющая право требовать от перевозчика (фрахтовщика) перевозки груза в порт назначения. Ф. обязан уплатить установленную за перевозку плату (фрахт). Ф. обычно бывает отправителем груза, и в большинстве случаев выдаваемый ему при перевозке по чартеру коносамент является распиской в приеме груза. При таких перевозках взаимоотношения перевозчика (фрахтовщика) и отправителя (Ф.) будут регулироваться условиями чартера. Этими же условиями будут регулироваться взаимоотношения перевозчика с покупателем груза, если он является одновременно и Ф. судна.
Фрахтовщик
Лицо, заключившее договор перевозки (чартер) и принявшее на себя обязанность перевезти вверенный ему отправителем груз в порт назначения за установленную плату (фрахт).
Фри-ин
Условие поставки (транспортировки), при котором судно свободно от расходов по погрузке товара.
Х
Ц
Ч
Чартер
Договор морской перевозки груза, согласно которому перевозчик (фрахтовщик) обязуется при условии предоставления для перевозки всего судна, части его или определенных грузовых помещений, доставить груз в порт назначения и передать уполномоченному на его получение лицу, а отправитель (фрахтователь) обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату (фрахт). Применяется, как правило, при нерегулярном (трамповом) судоходстве. Обычно Ч., кроме общих реквизитов (размер фрахта, данные о грузе, указание мест погрузки и разгрузки, порта назначения и др.), содержит подробные сведения о судне (флаг, тоннаж, скорость и др.), а также условия о праве судовладельца.
Ш
Шкентель
1. Трос, служащий для подъема грузов стрелой (грузовой шкентель); 2. Короткий конец троса, один конец которого закреплен к парусу или рангоутному дереву.
Штивка
Размещение груза в трюме
Штурманская
Удостоверение судовладельца в принятии товара к расписка перевозке. Выписывается пом. капитана в подтверждение получения конкретной партии на борт судна, описывает видимое состояние товаров, позволяет перевозчику выдать коносамент. В ней отражаются результаты проверки, проводимой контролерами судовладельца при приеме товара для погрузки или во время погрузки. Ш.р. выдается грузоотправителю, пока не готов коносамент, или при поставке товара "вдоль борта судна". Ш.р. не является товаросопроводительным документом.
Щ
Ю
Я

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Глава четвертая Служба пограничных нарядов

Глава вторая Основы охраны государственной границы пограничными нарядами

Наставление по охране государственной границы (пограничный наряд)