Договор между СССР и Польшей 1961 г. о госгранице

оговор - от 15 февраля 1961 г.
Договор между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Народной Республики о режиме советско-польской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам

Договор

между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Народной Республики о режиме советско-польской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам*

Вступил в силу для Республики Беларусь 10 ноября 1995 года


__________________________
*Оформлено правопреемство Указом Президента Республики Беларусь от 10 ноября 1995 г. № 455 «О правопреемстве Республики Беларусь в отношении некоторых договоров, заключенных между бывшим Союзом ССР и Польшей»


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Польской Народной Республики, желая определить меры, способствующие поддержанию в должном порядке режима государственной границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой и урегулированию пограничных вопросов в духе сотрудничества и взаимной помощи, решили заключить с этой целью настоящий Договор и назначили для этого своими Уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:
РАЗДЕЛ I
ПРОХОЖДЕНИЕ ЛИНИИ ГРАНИЦЫ, ПОГРАНИЧНЫЕ ЗНАКИ, ОБОЗНАЧЕНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ ГРАНИЦЫ
Статья 1
1. Линия государственной границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой, установленная Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой о советско-польской государственной границе, подписанным 16 августа 1945 года, Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой об обмене участками государственных территорий вместе с приложениями, подписанным 15 февраля 1951 года, Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой о демаркации существующей советско-польской государственной границы на участке, прилегающем к Балтийскому морю, подписанным 5 марта 1957 года, и Протоколом между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Народной Республики о разграничении советских и польских территориальных вод в Гданьском заливе Балтийского моря, подписанным 18 марта 1958 года, проходит на местности так, как она определена:
а) в документах на пограничный знак «Кременец», установленный на стыке границ Союза Советских Социалистических Республик, Польской Народной Республики и Чехословацкой Социалистической Республики и являющийся начальным пунктом советско-польской государственной границы, подписанных представителями Союза ССР, Польши и Чехословакии в Ужгороде 18 апреля 1946 года;
b) в документах демаркации советско-польской государственной границы 1946–1947 гг. на участки от пограничного знака «Кременец» до пограничного знака № 350, от пограничного знака № 472 до пограничного знака № 700 и от пограничного знака № 860 до пограничного знака № 1987, установленного на стыке границ Российской Советской Федеративной Социалистической Республики (Калининградская область), Польской Народной Республики и Литовской Советской Социалистической Республики, подписанных в Варшаве 30 апреля 1947 года;
c) в документах демаркации советско-польской государственной границы на участки от пограничного знака № 350 до пограничного знака № 472 и от пограничного знака № 700 до пограничного знака № 860, между которыми при демаркации в 1951 году новой линии границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой на участках обмененных государственных территорий установлены пограничные знаки с № 351-А по № 432-А и с № 701-В по № 859-В соответственно, подписанных в Варшаве 23 октября 1951 года;
d) в документах демаркации советско-польской государственной границы на участок от пограничного знака № 1987 до пограничного знака № 2439 (монолит) и документах демаркации, устанавливающих линию разграничения территориальных вод Союза Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республики в Гданьском заливе. Указанные документы демаркации подписаны в Варшаве 10 сентября 1958 года;
е) в приложениях и дополнениях к документам демаркации советско-польской государственной границы, которые могут быть заключены в течение срока действия настоящего Договора.
Эта линия в настоящем Договоре называется словами «граница» или «линия границы».
2. Документами демаркации являются:
a) Протоколы-описания прохождения линии государственной границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой на соответствующие участки границы;
b) Карты государственной границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой;
c) Протоколы пограничных знаков со схемами-кроки на обороте, а также другие документы демаркации, упомянутые в Протоколах-описаниях.
Статья 2
Линия границы, определенная в документах, упомянутых в статье 1, разграничивает по вертикальным направлениям также воздушное пространство и недра земли.
Статья 3
1. По сухопутным участкам, а также по пересекаемым линией границы стоячим и проточным водам граница проходит неподвижно по прямой линии от одного пограничного знака к другому.
2. По участкам пограничных проточных вод граница проходит подвижно по прямой, ломаной или кривой линии также от одного пограничного знака к другому, причем на судоходных реках – по середине их главного фарватера (по тальвегу), на несудоходных реках, ручьях и каналах – по их середине или по середине главного рукава.
3. На Калининградском заливе (Висляны залев) граница проходит неподвижно по прямой линии, обозначенной буями. На Гданьском заливе – по линии створа, установленного на Балтийской косе (Межея Висляна).
4. Острова на пограничных реках территориально отнесены к той или другой Стороне в зависимости от их положения относительно линии границы и занумерованы в документах демаркации в порядковой нумерации по каждой реке отдельно.
Статья 4
1. На судоходных реках прохождение линии границы изменяется соответственно с естественным перемещением середины их главного фарватера (тальвега).
2. На несудоходных реках и ручьях прохождение линии границы изменяется соответственно с перемещением их середины, вызываемым естественными изменениями конфигурации берегов этих рек и ручьев.
3. При определении на местности линии границы, проходящей по середине реки, ручья или канала, имеющиеся на них заливы во внимание не принимаются; серединой этих рек, ручьев и каналов в таких случаях считается выровненная линия, которая одинаково отдалена от соответственно выровненных линий обоих берегов. Там, где нельзя точно определить эту линию берегов, серединой упомянутых пограничных вод считается середина водной поверхности при среднем уровне воды.
4. Изменения, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, по мере надобности, совместно констатируются надлежащими властями обеих Сторон.
Документы, констатирующие изменения положения середины пограничных рек, ручьев и каналов, к основным документам демаркации не прилагаются, а хранятся надлежащими властями Договаривающихся Сторон, обслуживающими данный участок границы.
5. Изменения русла пограничной реки или ручья вследствие природных явлений, влекущие за собой физические изменения территориальной принадлежности земельных угодий, населенных пунктов, имеющих ценность сооружений, построек и т.п. , прохождения линии границы не изменяют, если Договаривающиеся Стороны не согласятся о другом во время работ по проведению совместных проверок прохождения линии границы на пограничных водных участках, предусмотренных статьей 5 настоящего Договора.
6. Изменения в прохождении линии границы, упомянутые в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, территориальной принадлежности островов на пограничных реках, отнесенных при демаркации границы к той или другой Стороне, не изменяют, если Договаривающиеся Стороны не согласятся о другом во время работ по проведению совместных проверок прохождения линии границы на пограничных водных участках, предусмотренных статьей 5 настоящего Договора.
7. В случае изменений, указанных в пункте 5 настоящей статьи, и невозможности принятия мер, указанных в пункте 5 статьи 16 настоящего Договора, линия границы, если бы она оказалась непроходящей более по реке или ручью, подлежит определению во время работ по проведению совместных проверок прохождения линии границы на пограничных водных участках, предусмотренных статьей 5 настоящего Договора.
При проведении этих работ линия границы, шедшая ранее по реке или ручью ломаной или кривой линией, может спрямляться.
Статья 5
1. Надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон в 1961 году проведут совместную проверку прохождения линии границы на реках, ручьях и каналах путем измерений и других работ на местности. В дальнейшем такие совместные проверки будут проводиться через каждые десять лет в течение действия настоящего Договора, если ни одна из Договаривающихся Сторон не потребует этого раньше.
2. Совместные проверки прохождения линии границы на пограничных водных участках производятся в летнее время года. О начале совместных проверок прохождения линии границы надлежащие власти Договаривающихся Сторон уславливаются заранее с таким расчетом, чтобы каждая Сторона могла провести все необходимые для этого подготовительные работы.
3. В случае констатации изменений в прохождении линии границы на отдельных участках рек, ручьев и каналов с документами демаркации 1946–1947 гг., 1951 г. и 1958 г., надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон устанавливают новое прохождение линии границы и определяют принадлежность островов на этих участках границы.
Острова на пограничных реках территориально относятся к той или другой Стороне в зависимости от их положения относительно линии границы и нумеруются в новых документах демаркации порядковыми номерами.
4. На участки рек, ручьев и каналов, где произошли изменения в прохождении линии границы, надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон составляют в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках, новые демаркационные документы в соответствии с документами демаркации, упомянутыми в статье 1 настоящего Договора.
5. Для производства указанных работ надлежащие власти Договаривающихся Сторон привлекают на паритетных началах экспертов, специалистов и других необходимых для этих работ лиц каждой из Сторон.
Расходы, связанные с этими работами, распределяются поровну между обеими Договаривающимися Сторонами.
6. Новые демаркационные документы участков пограничных вод, составленные надлежащими властями обеих Договаривающихся Сторон, подлежат утверждению Правительствами обеих Договаривающихся Сторон и вступят в силу со дня обмена нотами об их утверждении.
7. Новые документы на отдельные участки рек, ручьев и каналов, указанные в пункте 6 настоящей статьи, заменяют собой документы демаркации 1946–1947 гг., 1951 г. и 1958 г. на эти участки.
Статья 6
1. Граница на местности обозначена следующими пограничными знаками:
а) на сухопутных участках границы – двумя деревянными или железобетонными пограничными столбами, установленными, как правило, на расстоянии 2,5 м каждый от линии границы, и круглым деревянным столбиком или четырехгранным каменным или железобетонным столбиком, установленным между ними на самой линии границы;
b) в основных пунктах поворота границы и в отдельных характерных ее местах – двумя деревянными или бетонными пограничными столбами и бетонным монолитом, установленным между столбами на самой линии границы;
с) в местах перехода линии границы с сухопутного участка на водный и с водного на сухопутный – тремя деревянными или железобетонными пограничными столбами и деревянным столбиком или бетонным монолитом, причем два столба и столбик или монолит между ними установлены на одном берегу реки или озера, третий же столб – створный – на противоположном берегу, на продолжении линии границы.
На берегах Калининградского залива (Висляны залев) и Гданьского залива в местах выхода границы к заливам – железобетонными монолитами, установленными на самой линии границы;
d) на водных участках границы – двумя деревянными или железобетонными столбами, установленными по обоим берегам реки, ручья, канала или озера, или на одном из берегов и на острове;
e) на Калининградском заливе (Висляны залев) в период навигации – морскими буями и в остальное время года – вехами, устанавливаемыми на самой линии границы, и створными знаками, установленными на побережье;
f) на Гданьском заливе линия, разграничивающая территориальные воды СССР и ПНР, – створом, установленным па Балтийской косе (Межея Висляна).
Створные знаки оборудованы маячной осветительной аппаратурой.
2. Характеристика каждого пограничного знака и его положение по отношению к линии границы определяется соответствующими демаркационными документами.
3. Обозначение линии границы по другой системе, которая не была принята при демаркации, или замена существующих пограничных знаков пограничными знаками другого типа может иметь место лишь по специальному соглашению обеих Договаривающихся Сторон.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны обязуются содержать пограничные знаки, установленные для обозначения линии границы, в таком порядке, чтобы местоположение, вид, форма, размеры и окраска пограничных знаков соответствовали бы всем требованиям, вытекающим из документов демаркации границы.
Статья 8
1. Уход за пограничными знаками распределяется между Договаривающимися Сторонами следующим образом:
a) за пограничными столбами, которые находятся на территории СССР, уход обеспечивает Советская Сторона;
b) за пограничными столбами, которые находятся на территории ПНР, уход обеспечивает Польская Сторона;
c) за столбиками и монолитами, установленными на самой линии государственной границы, уход берут на себя:
знаков с четной нумерацией – Советская Сторона;
знаков с нечетной нумерацией – Польская Сторона.
2. За створными знаками уход обеспечивает Советская Сторона; за буями и вехами, установленными на Калининградском заливе (Висляны залев), уход обеспечивает Польская Сторона.
Статья 9
1. Договаривающиеся Стороны обязуются сохранять в состоянии видимости границу на всей ее длине. Для этого пограничная просека шириной 10 м (по 5 м в обе стороны от линии границы, считая до ветвей деревьев) должна содержаться в полном порядке и, по мере надобности, очищаться от кустарников и прочих мешающих видимости зарослей. Запашка земли и возведение каких-либо сооружений на просеке не допускается, если надлежащие власти обеих Сторон не договорятся о другом. Запрет возведения сооружений не относится к сооружениям, предназначенным для охраны границы.
2. Каждая Сторона производит очистку пограничной просеки на своей территории. Надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон сообщают друг другу о предстоящем начале работ по очистке пограничной просеки не позднее чем за 10 дней до их начала. Представители надлежащих властей Договаривающихся Сторон имеют право присутствовать при этих работах.
3. Договаривающиеся Стороны будут заботиться о том, чтобы сооружения и постройки, как имеющиеся, так и вновь возводимые в непосредственной близости от границы, отвечали требованиям противопожарных правил. Этими правилами надлежащие власти Договаривающихся Сторон взаимно обмениваются.
Статья 10
1. Осмотр состояния и местоположения пограничных знаков и состояния пограничных просек надлежащие власти каждой Договаривающейся Стороны производят согласно статьям 7, 8 и 9 настоящего Договора по своему усмотрению.
2. Кроме односторонних осмотров должны производиться один раз в два года совместные контрольные осмотры пограничных знаков представителями надлежащих властей обеих Договаривающихся Сторон.
Совместные контрольные осмотры пограничных знаков производятся в летнее время. О начале совместного контрольного осмотра пограничных знаков каждый раз уславливаются надлежащие власти Договаривающихся Сторон.
3. В случае необходимости дополнительного совместного осмотра пограничных знаков надлежащие власти одной Договаривающейся Стороны письменно предупреждают об этом надлежащие власти другой Договаривающейся Стороны. Дополнительный совместный осмотр пограничных знаков производится не позднее чем через десять дней с момента извещения надлежащих властей одной из Договаривающихся Сторон.
4. Если при осмотре будет установлено, что данные измерений, помещенные в документах демаркации, не будут совпадать с данными, полученными путем совместных измерений на местности, и если будет установлено, что положение пограничных знаков с момента демаркации не изменилось, решающими считаются данные измерения на местности.
5. Исправления и дополнения документов демаркации производятся по соглашению между Договаривающимися Сторонами и прилагаются к этим документам.
6. О результатах контрольного осмотра представителями надлежащих властей обеих Договаривающихся Сторон составляется протокол в двух экземплярах, каждый на русском и на польском языках.
Статья 11
1. В случае утраты, разрушения или порчи пограничного знака восстановление или исправление его производится немедленно надлежащими властями той Стороны, на территории которой пограничный столб этого знака находится или за которой столб или монолит закреплен. О начале работ по восстановлению или исправлению пограничных знаков надлежащие власти одной Договаривающейся Стороны обязаны письменно извещать надлежащие власти другой Договаривающейся Стороны не позднее чем за 10 дней до начала работ.
2. Восстановление утраченных, разрушенных или испорченных пограничных знаков производится надлежащими властями одной Стороны в присутствии представителей надлежащих властей другой Стороны.
3. При восстановлении пограничного знака или пограничного столба следует обращать внимание, чтобы местоположение его не изменялось. Для этого надлежит руководствоваться документами демаркации; содержащиеся в них данные должны проверяться на месте контрольными измерениями.
4. На водных участках границы при восстановлении или возведении пограничных знаков, поврежденных или уничтоженных половодьем или ледоходом, прежнее местоположение их разрешается изменять, не изменяя при этом самого прохождения линии границы, и вновь устанавливать в местах, гарантирующих сохранность пограничных столбов. Изменения местоположения пограничных столбов на водном участке границы производятся с согласия обеих Договаривающихся Сторон.
5. Перенесение пограничных столбов на новые места допускается также в случае необходимости и на овражных участках границы, в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.
6. О произведенных работах по восстановлению, исправлению или возведению пограничного знака на новом месте надлежащие власти Договаривающихся Сторон составляют акт в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках.
На каждый возведенный на новом месте пограничный знак, кроме того, составляются в месячный срок протокол пограничного знака и схема-кроки, которые должны находиться в полном соответствии с остальными документами демаркации и прилагаться к ним.
7. В случае необходимости надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон могут по взаимному о том соглашению устанавливать дополнительные пограничные знаки на линии границы, не изменяя при этом самого прохождения линии границы.
Дополнительно установленные на границе пограничные знаки должны соответствовать образцам, установленным документами демаркации, и оформляться документами, указанными в п. 6 настоящей статьи.
8. Работы по ремонту пограничных знаков, закрепленных за той или иной Стороной согласно статье 8 настоящего Договора, производятся каждой из Договаривающихся Сторон самостоятельно.
9. Договаривающиеся Стороны примут меры к надлежащей охране пограничных знаков.
В случае повреждения или уничтожения пограничных знаков жителями другой Стороны указанные знаки будут восстанавливаться за счет этой Стороны.
10. Представители надлежащих властей одной Стороны, если они заметили разрушенный или поврежденный столб на территории другой Стороны, сообщают об этом надлежащим властям этой Стороны с целью восстановления или исправления пограничного знака.
Представители надлежащих властей той Стороны, на территории которой обнаружена утрата, разрушение или порча пограничного столба, обязаны восстановить или исправить его безотлагательно.
РАЗДЕЛ II
ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ ПОГРАНИЧНЫМИ ВОДАМИ И ПЕРЕСЕКАЮЩИМИ ЛИНИЮ ГРАНИЦЫ ЖЕЛЕЗНЫМИ, ШОССЕЙНЫМИ И ДРУГИМИ ДОРОГАМИ
Статья 12
1. Реки, ручьи и каналы на тех участках, по которым проходит линия границы, а также Калининградский залив (Висляны залев), озера и пруды, пересекаемые этой линией, считаются пограничными водами.
2. Договаривающиеся Стороны примут надлежащие меры к тому, чтобы при пользовании пограничными водами уважались соответствующие права и интересы Договаривающихся Сторон.
Статья 13
1. На пограничных реках, где линия границы проходит по середине главного фарватера, плавучим средствам (судам, лодкам) Договаривающихся Сторон предоставляется право беспрепятственного плавания по всей ширине фарватера, независимо от прохождения по нему линии границы.
2. На пограничных несудоходных реках, ручьях, каналах и озерах плавучим средствам Договаривающихся Сторон предоставляется право плавания только до линии границы.
3. На Калининградском заливе (Висляны залев), в целях охраны границы и обеспечения сохранности пограничных знаков (буев), учитывая отклонение буев от линии границы в силу их циркуляции, плавучим средствам плавание вблизи линии границы не разрешается. Постановления настоящего пункта не относятся к судам, охраняющим и обслуживающим границу, а также к торговым судам, проходящим через границу по определенному маршруту в соответствии со статьей 14 настоящего Договора.
4. Плавучие средства обеих Сторон могут пересекать линию границы в непредвиденных настоящим Договором случаях только при наличии специального соглашения между Договаривающимися Сторонами.
5. Плавучие средства Договаривающихся Сторон могут приставать к принадлежащему другой Стороне берегу пограничной реки, озера или залива только в случае, если они находятся в бедственном положении (шторм, авария и т.п.). В этом случае пограничные власти должны оказывать им необходимую помощь.
Статья 14
Польские торговые суда проходят через советскую часть Калининградского залива (Висляны залев), а также Балтийский канал (Пиллавский пролив) в двустороннем направлении в соответствии с ранее достигнутыми договоренностями.
Статья 15
1. Плавучим средствам обеих Договаривающихся Сторон, как самоходным, так и несамоходным, идущим на буксире, разрешается плавание в пограничных водах круглосуточно.
Несамоходным плавучим средствам, не идущим на буксире, а также мелким плавучим средствам (лодкам), как самоходным, так и несамоходным, запрещается плавание в пограничных водах в ночное время суток, начинающееся за полчаса до захода солнца и оканчивающееся через полчаса после его восхода.
На озерах Красное (Голдап) и Голодусь запрещается плавание в ночное время суток только вблизи линии границы.
2. Все плавучие средства, плавающие в пограничных водах, должны иметь: самоходные суда и несамоходные баржи – соответствующие флаги своих государств и присвоенные им названия или номера; лодки – на носу и корме полосы, окрашенные в цвет государственного флага, или флаги и присвоенные им номера.
3. Плавучим средствам, плавающим в пограничных водах, становиться на линии границы на якорь не разрешается, за исключением случаев вынужденной остановки.
4. Плавучие средства одной Договаривающейся Стороны, плавающие в пограничных водах с соблюдением правил, изложенных в пунктах 1–3 настоящей статьи, не могут быть задержаны властями другой Договаривающейся Стороны или принуждены становиться на якорь, к причалу, а также подвергаться досмотру или проверке документов.
Статья 16
1. Договаривающиеся Стороны будут заботиться о том, чтобы пограничные воды содержались в надлежащем порядке, учитывались права и интересы другой Стороны в этих водах, и принимать меры против умышленных разрушений берегов пограничных рек, озер и каналов.
2. Если по вине одной из Договаривающихся Сторон будет причинен материальный ущерб другой Договаривающейся Стороне в результате невыполнения требования пункта 1 настоящей статьи, то он будет возмещен Стороной, причинившей данный ущерб.
3. Положение и направление проточных пограничных вод должно по возможности сохраняться в неизменном состоянии. С этой целью надлежащие власти Договаривающихся Сторон примут совместно необходимые меры к тому, чтобы устранять такие препятствия, которые могут вызвать изменения положения русла пограничных рек, ручьев или каналов, а также затруднять естественный сток воды по ним, плавание и сплав. В случае производства необходимых для того совместных работ порядок таких работ устанавливается соответствующими властями обеих Сторон. Расходы, связанные с этими работами, распределяются между обеими Договаривающимися Сторонами поровну, если по этому вопросу не будет достигнуто особое соглашение.
4. В целях предупреждения изменения положения русла пограничных рек, ручьев или каналов берега их должны укрепляться там, где надлежащие власти Договаривающихся Сторон совместно признают это необходимым. Эти работы проводит и соответствующие расходы несет та Сторона, которой принадлежит берег.
5. В случае изменения положения русла пограничных рек или ручьев естественным путем или в результате стихийного явления Договаривающиеся Стороны обязаны совместно произвести исправление русла, если это будет признано необходимым их надлежащими властями. Порядок производства этих работ, а равно и покрытия расходов устанавливается совместно надлежащими властями обеих Договаривающихся Сторон. Расходы, связанные с производством этих работ, распределяются между Договаривающимися Сторонами поровну.
Статья 17
1. Естественный сток воды в проточных пограничных водах и в прилегающих к ним местах, затапливаемых при половодье, не может быть изменен или затруднен в ущерб другой Стороне возведением или перестройкой сооружений и построек как на воде, так и на берегах, или иным способом.
2. Надлежащие власти Договаривающихся Сторон будут уславливаться о порядке устройства стока в пограничные воды и отвода воды из них, а также о всех других вопросах, относящихся к водному режиму.
Статья 18
1. Проточные пограничные воды подлежат прочистке на тех их участках, где это будет совместно признано необходимым надлежащими властями Договаривающихся Сторон. В таких случаях расходы по прочистке распределяются между обеими Договаривающимися Сторонами в равных долях.
2. Прочистку тех участков вод, которые полностью находятся на территории одной из Договаривающихся Сторон, а на других участках эти воды являются пограничными водами, эта Сторона производит за свой счет.
3. При прочистке проточных пограничных вод извлеченные грунты и камни должны отбрасываться от берега на такое расстояние и разравниваться таким образом, чтобы не было опасности обвалов берега и засорений русла и чтобы сток воды при половодье не затруднялся.
4. В случае обнаружения в пограничных водах или на их берегах одной из Договаривающихся Сторон каких-либо неопознанных предметов или трупов животных, надлежащие власти этой Стороны принимают меры к установлению их принадлежности.
Опознание обнаруженных в пограничных водах или на их берегах трупов людей производится, в случае необходимости, совместно представителями надлежащих властей обеих Сторон.
Статья 19
Надлежащие власти Договаривающихся Сторон примут меры к содержанию пограничных вод в должной чистоте с тем, чтобы не допускать отравления или загрязнения их химическими веществами и отбросами фабрично-заводских предприятий, замочки в них льна и конопли, а равно засорения их иными способам.
Статья 20
1. Существующие на проточных пограничных водах мосты, плотины, шлюзы, дамбы и тому подобные сооружения сохраняются и могут эксплуатироваться, за исключением тех, снос которых будет признан необходимым соответствующими властями обеих Договаривающихся Сторон.
2. В случае необходимости переоборудования или сноса сооружений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, влекущих за собой изменения уровня воды на территории другой Договаривающейся Стороны, к соответствующим работам может быть приступлено лишь по получении на то согласия этой Стороны.
3. Возведение на проточных пограничных водах новых мостов, плотин, шлюзов, дамб и других гидротехнических сооружений, а также их эксплуатация производятся только по соглашению между Договаривающимися Сторонами.
Статья 21
Надлежащие власти Договаривающихся Сторон будут взаимно обмениваться сведениями об уровне и количестве воды и состоянии льдов на пограничных водах, если такие сведения могут служить для предотвращения опасностей, создаваемых наводнением или ледоходом. В случае необходимости эти власти также условятся о регулярной сигнализации во время половодья и ледохода.
Задержка в сообщении таких сведений или неприсылка их не могут являться основанием для предъявления требований о возмещении убытков, причиненных наводнением или ледоходом.
Статья 22
1. Сплав лесных материалов на всем протяжении пограничных проточных вод, включая и те места, где оба берега принадлежат одной из Договаривающихся Сторон, может производиться беспрепятственно обеими Сторонами.
2. Сроки и очередность спуска на воду лесных материалов и сплава их устанавливаются ежегодно надлежащими властями обеих Договаривающихся Сторон не позднее, чем за два месяца до начала навигации на проточных пограничных водах. О дне начала сплавных работ надлежащие власти одной из Договаривающихся Сторон оповещают надлежащие власти другой Стороны не позднее чем за 5 суток.
Статья 23
1. Для обеспечения нормального сплава лесных материалов надлежащие власти Договаривающихся Сторон по взаимному согласию, в соответствии со статьей 2 Протокола к настоящему Договору, допускают выход на сопредельный берег и передвижение по нему рабочих для создания временных сплавных сооружений на предмет пропуска леса и зачистки данного берега от сплавляемой древесины.
2. О месте, времени перехода границы и количестве рабочих, которым необходим выход на сопредельный берег для выполнения работ, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, надлежащие власти Договаривающихся Сторон уславливаются заблаговременно и не позднее чем за 5 суток до начала работ.
3. Сплавляемые по пограничным проточным водам лесоматериалы обеих Договаривающихся Сторон не должны облагаться никакими таможенными пошлинами и другими сборами.
Статья 24
1. Все сплавляемые лесные материалы должны быть маркированы, для чего соответствующие власти Сторон заблаговременно устанавливают образцы маркировки и обмениваются ими.
2. В случае, если сплавляемый лес будет очищаться от коры, то снимаемая кора не должна попадать в проточные пограничные воды.
Статья 25
По вопросам, касающимся порядка пользования пограничными водами, их содержания, сплава лесных материалов по пограничным проточным водам, а также сотрудничества по гидрометеорологическим вопросам, могут быть заключены дополнительные специальные соглашения.
Статья 26
1. Сообщения по железным, шоссейным и другим дорогам, а также водным путям, пересекающим границу, и пункты перехода границы на этих путях устанавливаются специальными coглашениями между Договаривающимися Сторонами.
2. У мест пересечения линии границы железными, шоссейными и другими дорогами, а также водными путями каждая из Договаривающихся Сторон устанавливает на своей территории и содержит в надлежащей исправности соответственно шлагбаумы и специальные знаки.
3. Договаривающиеся Стороны будут принимать соответствующие меры к тому, чтобы открытые для движения участии железных, шоссейных и других дорог, а также водных путей в местах пересечения ими границы содержались в исправном состоянии. Ремонт их производится каждой Договаривающейся Стороной за ее счет до линии границы.
Исключения из этого правила могут быть предусмотрены в соглашениях между соответствующими властями обеих Договаривающихся Сторон.
Статья 27
1. В настоящем Договоре обе Договаривающиеся Стороны условились о том, что мосты, плотины и шлюзы делятся линией границы по середине, независимо от прохождения линии границы по воде.
2. Мосты, пересекаемые границей, содержатся в порядке и ремонтируются каждой Договаривающейся Стороной за ее счет до линии границы, обозначенной на мосту, если по этому вопросу не будет другого соглашения. О порядке, сроках и характере ремонта надлежащие власти Договаривающихся Сторон соглашаются заблаговременно.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон может по мере надобности производить технический осмотр частей пограничных мостов, плотин и шлюзов, расположенных на территории другой Стороны. Надлежащие власти этой Стороны должны быть уведомлены не позже чем за 48 часов о предполагаемом осмотре, с указанием срока его начала, а по окончании осмотра – о его результатах. Осмотр производится в присутствии надлежащих властей этой Стороны.
4. Порядок движения по пограничным мостам и другим местам перехода границы устанавливается надлежащими властями Договаривающихся Сторон.
5. Постройка новых мостов, кладок или паромов, пересекающих линию границы, необходимость сооружения которых определяется надлежащими властями обеих Договаривающихся Сторон, производится по согласованию между этими властями. Представители надлежащих властей предварительно договариваются о месте постройки, о типе моста, кладки или парома и о порядке распределения расходов, связанных с постройкой этих мостов, кладок или паромов.
Протоколы заседаний Пограничных Уполномоченных, устанавливающие такие соглашения, утверждаются соответствующими властями обеих Сторон.
6. Постановления настоящей статьи не относятся к железнодорожным мостам.
Статья 28
Если при производстве совместных работ, указанных в статьях 16, 18 и 27 настоящего Договора, возникнет необходимость доставки материалов с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, то в этом случае такие материалы при перевозке их через границу освобождаются от всяких сборов и таможенных пошлин.
РАЗДЕЛ III
ЛЕСНОЕ ХОЗЯЙСТВО, РЫБОЛОВСТВО, ОХОТА И ГОРНОЕ ДЕЛО
Статья 29
1. На участках, прилегающих к линии границы, каждая из Договаривающихся Сторон будет вести лесное хозяйство таким образом, чтобы не наносить ущерба лесному хозяйству другой Стороны.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон примет все меры к тому, чтобы не допускать массового появления вредителей леса, могущих угрожать лесному хозяйству другой Стороны, и в случае обнаружения их сообщит об этом другой Стороне.
3. При возникновении лесного пожара вблизи границы та из Договаривающихся Сторон, на территории которой возник пожар, должна принять по возможности все зависящие от нее меры по локализации и тушению пожара, а также недопущению распространения его через границу.
4. В случае угрозы распространения лесного пожара через границу та Договаривающаяся Сторона, с территории которой эта угроза возникла, немедленно предупреждает об этом другую Договаривающуюся Сторону для принятия соответствующих мер по локализации пожара на границе.
5. Если в силу природных явлений или при рубке леса деревья упадут за линию границы, то надлежащие власти Договаривающихся Сторон примут меры к тому, чтобы заинтересованные лица сопредельной Стороны могли разделать и увезти деревья на свою территорию. О таких случаях надлежащие власти той Стороны, которой принадлежат деревья, должны сообщать надлежащим властям другой Стороны.
В этих случаях транспортировка деревьев через границу свободна от всяких сборов и таможенных пошлин.
6. По вопросам лесного хозяйства на пограничной территории соответствующие власти обеих Договаривающихся Сторон, в случае необходимости, могут заключить подробные соглашения.
Статья 30
Польская Сторона для вывоза леса может пользоваться дорогой, проходящей по территории Советской Стороны в районе н.п. Радужное и Красный Лес (Роминска Пуща), в непосредственной близости от линии границы, при условии уведомления об этом надлежащих властей Советской Стороны не менее чем за 10 суток до начала вывоза и соблюдения порядка перехода через границу, предусмотренного в статье 2 Протокола к настоящему Договору.
Статья 31
1. Жители каждой Договаривающейся Стороны могут заниматься ловлей рыбы в пограничных водах до линии границы по правилам, действующим на их территории, при условии запрещения:
a) применения взрывчатых, ядовитых, одуряющих веществ и других средств, влекущих за собой истребление и калечение рыбы;
b) ловли рыбы в пограничных водах в ночное время суток, за исключением озер Голодусь и Красное (Голдап), где ловля рыбы в ночное время суток запрещается только вблизи линии границы.
2. Ловля рыбы на Калининградском заливе (Висляны залев) запрещается только вблизи линии границы.
3. Oxотa и разведение рыбы в пограничных водах, а также запрет вылов отдельных пород рыбы на тех или иных участках, сроки рыболовства и другие мероприятия, относящиеся к рыболовству, могут разрешаться специальными соглашениями между соответствующими властями Договаривающихся Сторон.
Статья 32
1. Надлежащие власти Договаривающихся Сторон будут по мере надобности уславливаться по всем вопросам охраны зверя и птицы, а также о единовременных сроках запрещения охоты на отдельных участках границы.
2. Во время охоты на пограничной территории стрельба и преследование зверя и птицы через границу не допускаются.
Статья 33
1. Для обеспечения сохранности линии границы по обе ее стороны должны оставаться полосы шириной в 20 м, в которых горное дело и работы по изысканию минеральных ископаемых, как правило, запрещаются и допускаются только в исключительных случаях по соглашению между надлежащими властями Договаривающихся Сторон.
2. Если в отдельных случаях установление полос, указанных в пункте 1 настоящей статьи, нецелесообразно, то надлежащие власти Договаривающихся Сторон установят по соглашению между собой другие предохранительные мероприятия, обеспечивающие сохранность линии границы.
РАЗДЕЛ IV
ПОГРАНИЧНЫЕ УПОЛНОМОЧЕННЫЕ, ИХ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
Статья 34
Надлежащими властями, упомянутыми в настоящем Договоре, являются Пограничные Уполномоченные Союза Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республики, их Заместители и Помощники.
Статья 35
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Польской Народной Республики назначают Пограничных Уполномоченных и их Заместителей.
2. Пограничные Уполномоченные обеих Сторон должны выполнять в сотрудничестве друг с другом обязанности, вытекающие из постановлений настоящего Договора.
3. Заместители пользуются всеми правами, предоставленными Пограничным Уполномоченным, когда они выступают в качестве представителей Сторон.
Статья 36
1. Места официального пребывания и участки деятельности Пограничных Уполномоченных устанавливаются Протоколом к настоящему Договору.
2. Об изменении данных, указанных в разделе I Протокола к настоящему Договору, Договаривающиеся Стороны будут в каждом отдельном случае сообщать друг другу в дипломатическом порядке.
Фамилии и имена Пограничных Уполномоченных и их Заместителей будут взаимно сообщаться в дипломатическом порядке.
Статья 37
1. Пограничные Уполномоченные имеют право назначать себе необходимое число Помощников, а также привлекать экспертов.
2. Пограничные Уполномоченные обеих Сторон взаимно сообщают фамилии, имена и места официального пребывания своих Помощников.
Сообщение о назначении Помощников Пограничных Уполномоченных, а также определение мест официального их пребывания будет сделано Пограничными Уполномоченными на первом их заседании после вступления в силу настоящего Договора.
3. Число Помощников Пограничных Уполномоченных и места официального их пребывания могут быть изменены соответствующими Пограничными Уполномоченными в течении срока действия настоящего Договора.
4. Объем прав Помощников определяется полномочиями данными Пограничными Уполномоченными.
Статья 38
Лицам, упомянутым в статье 34 настоящего Договора письменные полномочия, составленные на русском и польском языках, выдаются:
Пограничным Уполномоченным Союза Советских Социалистических Республик и их Заместителям – Начальником Пограничных Войск Союза Советских Социалистических Республик;
Пограничным Уполномоченным Польской Народной Республики и их Заместителям – Командующим Пограничными войсками Польской Народной Республики;
Помощникам – соответствующими Пограничными Уполномоченными.
Статья 39
1. Надлежащие власти обеих Договаривающихся сторон обязаны:
А. Принимать необходимые меры для предотвращения случаев нарушения порядка на границе.
В. Расследовать и в надлежащих случаях разрешать все пограничные вопросы, в том числе:
1) обстрел через границу;
2) убийства, ранения, телесные повреждения или иное нанесение вреда здоровью, явившиеся результатом действий через границу, а также насильственные действия в отношении лиц, находящихся на территории другой Стороны;
3) незаконный переход границы;
4) незаконный переход границы речными и морскими плавучими средствами, а также перелет границы летательными аппаратами вне ворот, установленных соответствующими соглашениями;
5) обнаружение рыбачьих лодок и орудий лова, оказавшихся и силу стихийных и других причин на территории другой Стороны;
6) перемещение, повреждение или разрушение пограничных, створных знаков и знаков, определяющих фарватер;
7) фотографирование через границу территории другой Стороны;
8) похищение, уничтожение или повреждение государственного или иного имущества на пограничной территории другой Стороны;
9) переход домашних животных и птиц, а также тарпанов и зубров через границу;
10) распространение пожара через границу на территорию другой Стороны;
11) незаконные переговоры через границу;
12) претензии о всякого рода возмещениях, предъявленных одной из Сторон, являющихся следствием того или иного случая нарушения порядка на границе;
13) иные пограничные вопросы, не требующие разрешения в дипломатическом порядке.
2. Одновременно с разрешением случаев нарушения порядка на границе надлежащие власти договариваются также о порядке возвращения имущества, оказавшегося на территории другой Стороны в результате случаев, предусмотренных в пп. 4, 5, 8 и 9 пункта 1 настоящей статьи.
Статья 40
1. Лица, которые неумышленно совершили незаконный переход границы и были задержаны на территории одной из Договаривающихся Сторон, должны быть переданы в возможно короткий срок Пограничному Уполномоченному той Стороны, с территории которой они пришли.
2. Пограничными Уполномоченными должен быть определен порядок возвращения лиц, упомянутых в п. 1 настоящей статьи.
При этом Договаривающиеся Стороны соглашаются, что ни одна из них не имеет права отказываться от обратного приема этих лиц.
Статья 41
1. Пограничные Уполномоченные будут принимать необходимые меры и извещать о них Пограничных Уполномоченных другой Стороны в целях воспрепятствования нелегальному переходу какими-либо лицами границы в ту или другую Сторону.
2. Советские или польские граждане, которые умышленно нелегально перешли границу и были задержаны, будут переданы по решению надлежащих властей задержавшей Стороны надлежащим властям той Стороны, с территории которой они пришли.
3. Лица, упомянутые в п. 2 данной статьи, могут не передаваться другой Стороне, если:
a) они являются гражданами той Стороны, которая их задержала;
b) кроме преступления – нелегального перехода границы – они совершили другое преступление против законов той Стороны, на территорию которой они перешли.
4. Если Сторона, задержавшая лиц, указанных в пункте 2 настоящей статьи, найдет нужным произвести дополнительные выяснения, то она может задержать этих лиц на время, необходимое для производства такого выяснения, сообщив о задержании Пограничному Уполномоченному другой Стороны.
В этом случае решение по вопросу о передаче задержанных лиц принимается соответствующими властями задержавшей Стороны в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи.
5. Если передача лиц, указанных в пункте 2 настоящей статьи, не производится в силу причин, перечисленных в пункте 3, или не может быть произведена незамедлительно по каким-либо другим причинам, об этом должно быть сообщено Пограничному Уполномоченному другой Договаривающейся Стороны.
Статья 42
Лица, выехавшие через пограничный пункт с территории одной из Договаривающихся Сторон, но не имеющие, по мнению органов охраны границы другой Стороны, надлежащих документов, в случае немедленного их возврата должны быть приняты той Стороной, откуда они прибыли.
Статья 43
1. Пограничные Уполномоченные принимают все зависящие от них меры к урегулированию случаев нарушения порядка на границе. Каждый Пограничный Уполномоченный имеет право по собственному усмотрению передать любой вопрос, имеющий особо важное значение, на разрешение в дипломатическом порядке, уведомив об этом Пограничного Уполномоченного другой Стороны.
2. Особо серьезные случаи на границе, как, например, убийства и тяжелые телесные повреждения, должны всегда ставиться на разрешение дипломатическим путем.
Однако во всех таких случаях Пограничные Уполномоченные должны произвести соответствующее расследование данного случая и фиксировать результаты расследования в протоколе заседания.
3. Случаи, по поводу урегулирования которых Пограничные Уполномоченные не пришли к соглашению, передаются на разрешение в дипломатическом порядке.
Постановления данной статьи не исключают возможности того, чтобы вопрос, который рассматривался в дипломатическом порядке, был вновь передан на разрешение Пограничных Уполномоченных.
Статья 44
1. Пограничные Уполномоченные рассматривают и решают все вопросы, связанные с претензиями о возмещении убытков.
Постановления, совместно принятые Пограничными Уполномоченными, исчерпывающие тот или иной случай нарушения порядка на границе, являются обязательными и окончательными и вступают в силу с момента подписания протокола по рассмотренному вопросу.
Однако претензии о возмещении убытков, размер которых превышает 500 рублей (убытки, понесенные на территории Союза Советских Социалистических Республик) и 5000 злотых (убытки, понесенные на территории Польской Народной Республики), передаются на согласование Сторон в дипломатическом порядке.
2. Подсчеты сумм, причитающихся каждой Стороне на основе достигнутых соглашений о возмещении убытков, производятся Пограничными Уполномоченными на 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря каждого года.
Статья 45
Каждая Сторона покрывает все расходы, связанные с выполнением ее обязанностей, вытекающих из данного Договора.
Порядок расчетов, вытекающих из постановлений Договора, будет установлен дипломатическим путем.
Статья 46
1. Пограничные Уполномоченные и их Заместители совместную работу проводят, как правило, на заседаниях или при встречах. О каждом заседании составляется протокол, в котором должны быть кратко отражены ход заседания, принятые постановления и срок их исполнения.
Постановления Пограничных Уполномоченных и их Заместителей с момента подписания протокола считаются для обеих Сторон обязательными и окончательными.
Мелкие вопросы могут быть разрешены путем переписки между Пограничными Уполномоченными или иными средствами связи, если один из них не настаивает на рассмотрении такого вопроса на заседании или встрече.
2. Совместную работу Помощники Пограничных Уполномоченных проводят, как правило, при встречах. О каждой встрече Помощников составляется протокол, в котором подробно указывается о произведенных ими действиях, а в необходимых случаях записываются выводы и предложения. Решения, принятые Помощниками, вступают в силу только после утверждения их Пограничными Уполномоченными.
Вопросы, по которым между Помощниками не достигнуто соглашения, передаются на разрешение Пограничным Уполномоченным.
3. Протоколы о заседаниях Пограничных Уполномоченных и их Заместителей, а также о встречах Помощников составляются в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках.
Статья 47
1. Заседания или встречи Пограничных Уполномоченных происходят по предложению одного из них и по возможности в срок, указанный в предложении. Ответ на приглашение должен даваться по возможности немедленно и, во всяком случае, не позднее 48 часов с момента получения приглашения. Если предложенный срок заседания или встречи не может быть принят, следует сразу же в ответе предложить другой срок.
2. На заседание или на встречу, на которые приглашает Пограничный Уполномоченный одной Стороны, должен лично прибыть Пограничный Уполномоченный другой Стороны, если только он не отсутствует по уважительной причине (болезнь, командировка, отпуск). В этом случае Пограничного Уполномоченного заменяет его Заместитель, о чем Пограничный Уполномоченный заблаговременно уведомляет Пограничного Уполномоченного другой Стороны.
3. По соглашению между Пограничными Уполномоченными могут иметь место заседания и встречи их Заместителей.
Встречи Помощников происходят только по поручению Пограничных Уполномоченных.
4. На заседаниях или при встречах Пограничных Уполномоченных, их Заместителей или Помощников могут участвовать секретари, переводчики, эксперты и другие лица каждой из Сторон.
Статья 48
1. Заседания и встречи, о которых идет речь в статье 47 настоящего Договора, должны, как правило, происходить на территории той Стороны, по инициативе Пограничного Уполномоченного которой происходит заседание или встреча. Однако Пограничные Уполномоченные или Помощники могут отступать от этого принципа, если в пользу такого отступления говорят соображения целесообразности.
2. Заседания или встречи происходят под руководством Пограничного Уполномоченного или Помощника той Стороны, на территории которой переговоры имеют место.
3. Повестка дня заседания должна быть предложена одновременно с приглашением и установлена путем предварительных переговоров или путем обмена письмами. В чрезвычайных случаях, по взаимному соглашению, к рассмотрению могут быть приняты также и вопросы, не значащиеся в повестке дня.
Статья 49
Пограничные Уполномоченные и их Помощники могут по предварительному о том соглашению для выяснения сущности дела производить на местах расследования случаев нарушения порядка на границе.
Руководит такими расследованиями та Сторона, на территории которой они производятся.
О расследованиях должны составляться соответствующие акты или другие документы, приобщаемые затем к протоколу заседания. Указанные акты и другие документы составляются с соблюдением правил, установленных статьей 46 настоящего Договора.
Совместное расследование на местах не следует рассматривать как судебное следствие или подобные действия, которые входят в компетенцию судебных или административных властей каждой Стороны.
Статья 50
Пограничные Уполномоченные обеих Сторон обязаны в кратчайший срок сообщать друг другу о принятых мерах в соответствии с решениями, принятыми на заседании или при встрече.
Статья 51
1. Пограничные Уполномоченные по взаимному о том соглашению устанавливают на границе пункты встреч, в которых производится обмен их служебной корреспонденцией, а также происходит передача людей и имущества.
О месте и времени каждой такой передачи договариваются между собой Пограничные Уполномоченные или их Помощники.
2. Передача людей должна производиться лично Пограничными Уполномоченными или их Помощниками; передачу корреспонденции и имущества могут производить офицеры пограничных войск обеих Сторон по поручению Пограничных Уполномоченных и без их присутствия.
3. Служебная корреспонденция должна приниматься круглосуточно, включая праздники и другие свободные от занятий дни.
4. Передача животных и птиц производится в районе перехода ими границы.
5. Пограничные Уполномоченные устанавливают по взаимному соглашению образцы расписок, которые будут выдаваться при получении корреспонденции или при приемке животных и другого имущества.
6. Пограничные Уполномоченные условятся о сигналах, применяемых для вызова пограничной охраны другой Стороны, а там, где возможно, установят друг с другом телефонную или другую связь.
7. Установление пунктов встречи на границе будет произведено Пограничными Уполномоченными на первом их заседании после вступления в силу настоящего Договора.
Изменение числа и места нахождения этих пунктов встреч может производиться Пограничными Уполномоченными по взаимному соглашению.
РАЗДЕЛ V
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 52
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу со дня обмена ратификационными грамотами.
Обмен ратификационными грамотами состоится в Варшаве в возможно более короткий срок.
Статья 53
1. Настоящий Договор будет действовать в течение десяти лет, считая со дня вступления его в силу. Договор будет автоматически действовать в течение каждых последующих 5 лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит за 6 месяцев до истечения срока действия настоящего Договора о своем отказе от него.
2. Настоящий Договор может быть изменен по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.
Статья 54
Со дня вступления в силу настоящего Договора считаются утратившими силу Договор между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Республики о режиме советско-польской государственной границы вместе с Заключительным Протоколом, подписанный в Москве 8 июля 1948 года, Конвенция между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Республики о порядке урегулирования пограничных конфликтов и инцидентов вместе с Протоколом и Заключительным Протоколом, подписанная в Москве 8 июля 1948 года, а также Протокол между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Республики о внесении изменений в Договор о режиме советско-польской государственной границы и в Конвенцию о порядке урегулирования пограничных конфликтов и инцидентов, подписанный в Москве 8 декабря 1951 года.
Статья 55
Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, каждый па русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Подписан в Москве 15 февраля 1961 года.
(Подписи)


Ратифицирован Президиумом Верховного Совета СССР 5 июня 1961 года. Обмен ратификационными грамотами произведен в Варшаве 20 сентября 1961 года.
«Ведомости Верховного Совета СССР», I961 г., № 40.
ПРОТОКОЛ
к Договору между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Народной Республики о режиме советско-польской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам
Во исполнение Договора между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской Народной Республики о режиме советско-польской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам, подписанного в Москве 15 февраля 1961 года, который в дальнейшем будет называться «Договор», обе Договаривающиеся Стороны согласились о нижеследующем:
РАЗДЕЛ I
ПОГРАНИЧНЫЕ УЧАСТКИ
Статья 1
Со стороны Союза Советских Социалистических Республик устанавливаются следующие участки деятельности Пограничных Уполномоченных:
1. Пограничный Уполномоченный Львовского участка с постоянным местом пребывания в г. Львове; его участок деятельности простирается от стыка государственных границ Союза Советских Социалистических Республик, Польской Народной Республики и Чехословацкой Социалистической Республики (пограничный знак «Кременец» включительно) до пограничного знака № 1122 включительно.
2. Пограничный Уполномоченный Брестского участка с постоянным местом пребывания в г. Бресте; его участок деятельности простирается с пограничного знака № 1122 исключительно до реки Нарев (пограничный знак № 1533 включительно).
3. Пограничный Уполномоченный Гродненского участка с постоянным местом пребывания в г. Гродно; его участок деятельности простирается от реки Нарев (пограничный знак № 1533 исключительно) до н.п. Громадчизна (пограничный знак № 1987 включительно).
4. Пограничный Уполномоченный Калининградского участка с постоянным местом пребывания в г. Правдинск; его участок деятельности простирается от н.п. Громадчизна (пограничный знак № 1987 исключительно) до восточного берега Калининградского залива (Висляны залев).
5. Пограничный Уполномоченный Балтийского участка с постоянным местом пребывания в г. Клайпеда; его участок деятельности простирается от восточного берега Калининградского залива (Висляны залев) до западного берега Балтийской косы (Межея Висляна) (пограничный знак № 2439 – монолит) и далее до точки пересечения линии разграничения территориальных вод СССР и ПНР в Гданьском заливе с внешним краем территориальных вод СССР.
Со стороны Польской Народной Республики устанавливаются следующие участки деятельности Пограничных Уполномоченных:
1. Пограничный Уполномоченный Жешовского участка с постоянным местом пребывания в г. Перемышль; его участок деятельности простирается от стыка государственных границ Союза Советских Социалистических Республик, Польской Народной Республики и Чехословацкой Социалистической Республики (пограничный знак «Кременец» включительно) до железной дороги Ярослав – Рава Русская (пограничный знак № 672 включительно).
2. Пограничный Уполномоченный Хелмского участка с постоянным местом пребывания в г. Хелм; его участок деятельности простирается от железной дороги Ярослав – Рава Русская (пограничный знак № 672 исключительно) до н.п. Орхово, расположенного южнее г. Влодава (пограничный знак № 1122 включительно).
3. Пограничный Уполномоченный Тереспольского участка с постоянным местом пребывания в г. Тересполь; его участок деятельности простирается от н.п. Орхово, расположенного южнее г. Влодава (пограничный знак № 1122 исключительно), до н.п. Немиров (пограничный знак № 1345 включительно).
4. Пограничный Уполномоченный Белостокского участка с постоянным местом пребывания в г. Белосток; его участок деятельности простирается от н.п. Немиров (пограничный знак № 1345 исключительно) до н.п. Громадчизна (пограничный знак № 1987 включительно).
5. Пограничный Уполномоченный Кентшинского участка с постоянным местом пребывания в г. Кентшин; его участок деятельности простирается от н.п. Громадчизна (пограничный знак № 1987 исключительно) до восточного берега Калининградского залива (Висляны залев).
6. Пограничный Уполномоченный Балтийского участка с постоянным местом пребывания в г. Гданьск; его участок деятельности простирается от восточного берега Калининградского залива (Висляны залез) до западного берега Балтийской косы (Межей Висляна) (пограничный знак № 2439 – монолит) и удалее до точки пересечения линии разграничения территориальных вод СССР и ПНР в Гданьском заливе с внешним краем территориальных вод ПНР.
Пограничный Уполномоченный Балтийского участка Польской Народной Республики совместно с Пограничным Уполномоченным Балтийского участка Союза ССР будет также рассматривать вопросы нарушения плавучими средствами, принадлежащими Польской Народной Республике, территориальных вод Союза Советских Социалистических Республик в Гданьском заливе на участке от внешнего края территориальных вод ПНР до внешнего края территориальных вод СССР.
РАЗДЕЛ II
ПОРЯДОК ПЕРЕХОДА ГРАНИЦЫ
Статья 2
1. Пограничные Уполномоченные, их Заместители, Помощники, секретари, переводчики и эксперты могут переходить границу для исполнения своих служебных функций, вытекающих из постановлений Договора.
Пограничные Уполномоченные, их Заместители и Помощники переходят границу на основании письменного полномочия, предусмотренного статьей 38 Договора, на котором должны быть фотокарточка и подпись владельца, а на полномочии Помощника, кроме того, – виза Пограничного Уполномоченного другой Стороны (образец полномочия – приложения 1* и 2*).
2. Секретари, переводчики и эксперты переходят границу на основании удостоверения, выданного Пограничным Уполномоченным одной Стороны. На удостоверении должны быть фотокарточка и подпись владельца, а также виза Пограничного Уполномоченного другой Стороны (образец удостоверения – приложение 3*).
3. Упомянутые в п. 2 визы, а также визы для Помощников Пограничных Уполномоченных выдаются на многократный переход границы сроком до 12 месяцев.
4. Лица, пребывание коих необходимо для выяснения какого-либо вопроса или для производства работ по поручению Пограничного Уполномоченного, могут переходить границу в обе стороны на основании удостоверения или общего списка на разовый переход границы, действительных сроком до 24 часов. Удостоверения и общие списки подписываются Пограничным Уполномоченным одной Стороны и визируются Пограничным Уполномоченным другой Стороны (образец удостоверения – приложение 4*).
______________________________
*На бумажном носителе.
Группы рабочих переходят границу только в дневное время суток вместе с возглавляющими эти группы па основании общих списков, являющихся приложениями к удостоверениям, выдаваемым возглавляющим группы.
5. Пограничные Уполномоченные дают визу на документах, указанных в пп. 2 и 4 настоящей статьи, не позднее трех дней со дня поступления документов на визирование.
6. Лица, производящие, на основании соглашений между соответствующими властями обеих Сторон, работы по строительству и обеспечению сохранности коммуникационных сооружений, мостов, водных сооружений, а также по регулированию рек, производству измерений и другие подобные работы, могут переходить границу на основании пограничных пропусков, выдаваемых в соответствии с порядком, установленным в каждой из Сторон.
Пограничные Уполномоченные обеих Сторон совместно устанавливают место и время перехода границы указанных выше лиц и делают соответствующие отметки на их пропусках.
7. Рабочим одной из Договаривающихся Сторон, переходящим на территорию другой Стороны, не разрешается брать с собой ничего иного, кроме инструментов и средств транспорта, с условием их обратного вывоза, а также продуктов питания и табачных изделий, необходимых на время работы.
В случае, если производство работ будет продолжаться в течение нескольких дней, предметы эти могут быть оставлены на месте работы с согласия надлежащих властей другой Договаривающейся Стороны.
8. О потере удостоверения на переход границы или пограничного пропуска следует немедленно заявить ближайшим пограничным властям, которые известят об этом пограничные власти другой Договаривающейся Стороны.
Надлежащие власти обеих Сторон будут взаимно информировать друг друга об аннулировании удостоверений на переход границы и пограничных пропусков.
9. Лицам, получающим пограничные пропуска, должны быть объяснены их обязанности по соблюдению пошлинных и валютных правил обеих Сторон. Лица, не соблюдающие этих правил, могут быть лишены пограничного пропуска.
Статья 3
Лица, уполномоченные переходить границу, обязаны каждый раз при переходе границы предъявлять удостоверения на переход границы пли пограничные пропуска органам охраны границы обеих Договаривающихся Сторон для отметок.
Статья 4
1. Переход границы совершается только в пунктах, установленных в соответствии со статьей 51 Договора, если Пограничные Уполномоченные или их Помощники не условились о другом месте перехода границы.
2. О дне и часе каждого перехода границы лицами, указанными в ст. 2 пп. 1 и 2 настоящего Протокола, следует заблаговременно и во всяком случае не позднее чем за 12 часов уведомить ближайший орган пограничной охраны другой Стороны, который обязан выслать в пункт встречи своего сопровождающего.
3. Пограничные Уполномоченные, а также другие лица, упомянутые в пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Протокола, имеют право при переходе границы носить форму и личное оружие.
Статья 5
1. Пограничным Уполномоченным, их Заместителям и Помощникам гарантируется их личная неприкосновенность, а также неприкосновенность находящихся при них служебных бумаг.
2. Секретарям, переводчикам и экспертам гарантируется личная неприкосновенность во время пребывания их на территории сопредельной Стороны в соответствии с пп. 1 и 2 ст. 2 настоящего Протокола. Неприкосновенными также являются находившиеся при них служебные бумаги.
3. Вышеупомянутые лица имеют право брать с собой беспошлинно и без обложения другими сборами на территорию другой Стороны необходимые для работы предметы и средства транспорта, с условием обратного их вывоза, а также лично необходимые продовольственные продукты и табачные изделия.
Статья 6
Каждая из Сторон будет оказывать необходимое содействие лицам другой Стороны, находящимся на ее территории в связи с исполнением обязанностей по Договору, в получении этими лицами средств передвижения, квартир и средств связи со своими властями.
Статья 7
Право перехода границы для выполнения постановлений Договора приостанавливается полностью или частично по мере надобности в случае закрытия границы для движения через нее по санитарным пли другим причинам.
О приостановлении права перехода границы должны быть предварительно уведомлены надлежащие власти другой Стороны
Статья 8
В случае пожара или других стихийных бедствий пожарные отряды или другие спасательные группы могут переходить границу по спискам в любой момент дня и ночи, согласовав место и время перехода с Пограничными Уполномоченными Сторон.
Статья 9
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Договора и составлен и двух экземплярах, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Подписан в Москве 15 февраля 1961 года.

(Подписи)

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Глава четвертая Служба пограничных нарядов

Наставление по охране государственной границы (пограничный наряд)

Глава вторая Основы охраны государственной границы пограничными нарядами