Границы - Borderlands - Границы Виржини Mamadouh

Границы - Borderlands - Границы

Виржини Mamadouh

Лингвистический сходства и различия производят социальных границ. Некоторые границы являются более важными, чем другие. Государственных границ, которые в первую очередь политически построен территориальных границ, особенно важно, потому что современное государство превратилось гегемона политической структурой, осуществляющей его внутреннего и внешнего суверенитета. Территориальная современные государства имеют также регулируется языковой практики в своей ограниченной территории, и языковые особенности часто используются в качестве ключевых маркеров для мобилизации народа как нации в рамках существующего государства или же выйти из состава существующего государства и создать отдельное государство. В результате, государственные границы часто совпадают с языковыми границами, и они усиливают друг друга. В многоязычных государств, языковой режим часто территориальных, разграничения сопоставлении одноязычных регионах. В тех случаях, административные границы может укрепить языковые границы.
Географы традиционно различают последующие, предшествующее, и накладывается границ. В первом случае граница была разработана после того, население зарекомендовал себя. Отсюда следует, существующие культурные (языковой) делят. Во втором случае государственной границы был составлен первый и различных групп (то есть людей с похожими культурные функции, такие как язык) поселился затем в разные стороны границы. В третьем случае, государственная граница была установлена ​​позже, и пересек существующих моделей.
В Европе мы находим чрезвычайно старых государственных границ (Португалия / Испания, Испания / Франция) и чрезвычайно последние из них (Косово / Сербия). В некоторых штатах были созданы как ответ на национальные территориальные претензии на основе национальной и языковой идентичности: например, Словения, Словакия или Косово. В других случаях, языковые границы следуют старые политические границы: лаймы Римской империи как границы между германских и романских языков. И все же в более многочисленных случаях государственные границы были разработаны в рамках существующих языковых сообществ, а последующие процессы формирования государства и нации имеют либо гомогенизированный языковом и культурном населения государства или созданные этнических меньшинств. Европейских окраин сильно различаются лингвистически (Knippenberg & Marcusse 1999).
Некоторые государственные границы четкой языковой границы (Испания / Португалия, хотя это не верно, если галицких задуман как вариант португальского), другие обычно отдельных языковых меньшинств от главного государства, где говорят на этом языке (например, словенское выступающих в Италии и Австрии, венгерский динамиков в Трансильвании, немецкого языка в Польше и Чешской Республике), финский Выступающие в Северной Швеции, говорящих по-шведски на Аландских островах и в Южной Финляндии, или языковых меньшинств в обоих государствах (Басков динамиков в Испании и Франции, каталанский динамики в тех же двух стран).
Наконец, некоторые государственные границы отдельных государств, разделяющих тот же язык (как Австрия и Германия, Бельгия и Франция, Бельгия и Нидерланды), в то время сильно институционализированной территориальной языковой границы (как между Фландрия и Валлония, или тот, между Южной и Северной Кипр) являются не установлено (должностного лица) государственных границ.
Оба европеизации и глобализации резко трансформируется роль государственных границ. Европейский интеграционный проект направлен на устранение барьеров на пути их общение и передвижение на границах между государствами-членами. По определению, процессы глобализации предполагает интенсификацию (длинная дистанция) трансграничные отношения. В этом контексте, языковых сходств между группами по обе стороны от существующей государственной границы могут играть важную роль в содействии трансграничной встреч и инициатив.
Тем не менее, различные институциональные опыт может быть создана или расширить различия в лексике, синтаксисе и прагматике, между языковыми группами по обе стороны границы и породили асимметричных отношений власти (по крайней см., например Стивенсон 2002 году для воздействия разделения и воссоединения Германии на немецком языке). В других случаях новые государства увеличивать небольшие различия между языком сортов для установления их национальном языке (например, норвежских стандартов по сравнению с датским, а в последнее время усилия, чтобы подчеркнуть и систематизировать различия между сербский, хорватский, боснийский и черногорский).
Географы обычно различают окраин в зависимости от степени, в которой каждый пограничной интегрирован на ее территории государства и степень, в которой обе стороны границы, которые интегрированы с друг с другом. Идеальное воплощенные европейского интеграционного проекта и, в частности Европейского Союза является то, что полностью интегрированных окраин. Интеррег программы Европейской Комиссии поддерживает этот специфический вид трансграничной интеграции, а также влияние на окраинах связаны общим языком.
Наконец, оба европеизации и глобализации также стимулировали международную миграцию решения языковой superdiversity ключевой характеристикой современного городских районов и создание языковые границы внутри городов (иногда связано с микро-территорий доминируют конкретные языковая группа) и превратив их в лингвистическом окраин, где подобные коммуникационные стратегии могут быть развернуты как в общении пересечения государственных границ.
Knippenberg, Х. и Markusse Дж., редакторы 1999 года, Nationalising и denationalising европейских приграничных регионов, 1800-2000, взгляд из географии и истории Дордрехт. Kluwer Academic Publishers.
Стивенсон, П. 2002, язык и немецкий разобщенность: социолингвистический истории Востока и Запада в Германии, 1945-2000 Oxford: Oxford University Press.
Амстердам, июнь 2011

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Глава четвертая Служба пограничных нарядов

Наставление по охране государственной границы (пограничный наряд)

Глава вторая Основы охраны государственной границы пограничными нарядами